<!-- Content description for close button while in multiselect mode in tab tray -->
<stringname="tab_tray_close_multiselect_content_description">Fàg am modh ioma-thaghaidh</string>
<!-- Content description for save to collection button while in multiselect mode in tab tray -->
<stringname="tab_tray_collection_button_multiselect_content_description">Sàbhail na tabaichean a thagh thu sa chruinneachadh</string>
<!-- Content description for checkmark while tab is selected while in multiselect mode in tab tray. The first parameter is the title of the tab selected -->
<!-- Content description announcement when exiting multiselect mode in tab tray -->
<stringname="tab_tray_exit_multiselect_content_description">Dh’fhàg thu am modh ioma-thaghaidh</string>
<!-- Content description announcement when entering multiselect mode in tab tray -->
<stringname="tab_tray_enter_multiselect_content_description">Thòisich thu am modh ioma-thaghaidh, tagh tabaichean airson an sàbhaladh ann an cruinneachadh</string>
<!-- Content description on checkmark while tab is selected in multiselect mode in tab tray -->
<stringname="tab_tray_multiselect_selected_content_description">Air an taghadh</string>
<!-- Home - Recently saved bookmarks -->
<!-- Title for the home screen section with recently saved bookmarks. -->
<stringmoz:removedIn="94"name="recently_saved_bookmarks"tools:ignore="UnusedResources">Air a shàbhaladh o chionn goirid</string>
<!-- Title for the home screen section with recently saved bookmarks. -->
Falamhaichidh LeOSium eachdraidh nan lorg is a’ bhrabhsaidh aig tabaichean prìobhaideachd nuair a dhùineas tu iad no nuair a dh’fhàgas tu an aplacaid. Fhad ’s nach cuir seo am falach cò thusa mu choinneamh làraichean-lìn no solaraiche nan seirbheisean-lìn agad, cumaidh e na nì thu air loidhne am falach o dhaoine eile a chleachdas an t-uidheam seo.</string>
<!-- Text for the info dialog when camera permissions have been denied but user tries to access a camera feature. -->
<stringname="camera_permissions_needed_message">Tha feum air inntrigeadh dhan chamara. Tadhail air roghainnean Android, thoir gnogag air na ceadan is an uairsin air “Ceadaich”.</string>
<!-- Text for the positive action button to go to Android Settings to grant permissions. -->
<stringname="camera_permissions_needed_positive_button_text">Tadhail air na roghainnean</string>
<!-- Text for the negative action button to dismiss the dialog. -->
<!-- Text for the banner message to tell users about our auto close feature. -->
<stringname="tab_tray_close_tabs_banner_message">’S urrainn dhut suidheachadh gun tèid tabaichean a dhùnadh gu fèin-obrachail mur an deach coimhead orra an-dè, an t-seachdain seo chaidh no am mìos seo chaidh.</string>
<!-- Text for the positive action button to go to Settings for auto close tabs. -->
<stringname="tab_tray_close_tabs_banner_positive_button_text">Seall na roghainnean</string>
<!-- Text for the negative action button to dismiss the Close Tabs Banner. -->
<!-- Search suggestion onboarding hint title text -->
<stringname="search_suggestions_onboarding_title">A bheil thu airson molaidhean luirg a cheadachadh ann an seiseanan prìobhaideach?</string>
<!-- Search suggestion onboarding hint description text, first parameter is the name of the app defined in app_name (for example: Fenix)-->
<stringname="search_suggestions_onboarding_text">Co-roinnidh %s gach rud a sgrìobhas tu ann am bàr an t-seòlaidh leis an einnsean-luirg bhunaiteach agad.</string>
<!-- Search suggestion onboarding hint Learn more link text -->
<!-- Onboarding home screen dialog description text for the home section. -->
<stringname="onboarding_home_screen_section_home_description_2">Leum gu na tabaichean fosgailte, comharran-lìn is eachdraidh a’ bhrabhsaidh agad.</string>
<!-- Onboarding home screen dialog description text for the tab tray section. -->
<!-- Onboarding home screen dialog description text for the tab tray section. -->
<stringname="onboarding_home_screen_section_cleaner_tab_tray_description_2">Nas lugha de bhrolamas le co-dhealbhachd nas fheàrr is tabaichean a nì dùnadh gu fèin-obrachail.</string>
<!-- Onboarding home screen dialog description text for the history section. -->
<stringname="onboarding_home_screen_section_useful_history_title_2">Luirg o chionn goirid</string>
<!-- Onboarding home screen dialog description text for the history section. -->
<stringname="onboarding_home_screen_section_useful_history_description_2">Ath-thadhail air na luirg a rinn thu o chionn goirid air an duilleag-dhachaigh agad.</string>
<!-- Onboarding home screen popup dialog, shown on top of the Jump back in section. LeOSium is intentionally hardcoded. -->
<stringname="onboarding_home_screen_jump_back_contextual_hint"tools:ignore="UnusedResources">Leis gu bheil duilleag-dhachaigh phearsantaichte agad ann am LeOSium a-nis, tha e nas fhasa cumail a’ dol far an do stad thu roimhe. Faigh greim air na tabaichean, comharran-lìn is toraidhean-luirg a bh’ agad o chionn goirid.</string>
<!-- Search Widget -->
<!-- Content description for searching with a widget. LeOSium is intentionally hardcoded.-->
<stringname="search_widget_content_description">Fosgail taba LeOSium ùr</string>
<!-- Preference for opening links in a private tab-->
<stringname="preferences_open_links_in_a_private_tab">Fosgail na ceanglaichean ann an taba prìobhaideach</string>
<!-- Preference for allowing screenshots to be taken while in a private tab-->
<stringname="preferences_allow_screenshots_in_private_mode">Ceadaich glacaidhean-sgrìn sa bhrabhsadh phrìobhaideach</string>
<!-- Will inform the user of the risk of activating Allow screenshots in private browsing option -->
<stringname="preferences_screenshots_in_private_mode_disclaimer">Ma cheadaicheas tu seo, chithear na tabaichean prìobhaideach cuideachd nuair a bhios iomadh aplacaid fosgailte</string>
<!-- Preference for adding private browsing shortcut -->
<!-- Toast shown after updating the FxA/Sync server override preferences -->
<stringname="toast_override_fxa_sync_server_done">Chaidh frithealaichte nan cunntasan LeOSium no an t-sioncronachaidh atharrachadh. Fàg an aplacaid gus na h-atharraichean a chur an gnìomh…</string>
<!-- Preference category for account information -->
<!-- Hint displayed on input field for custom collection name -->
<stringname="customize_addon_collection_hint">Ainm a’ chruinneachaidh</string>
<!-- Hint displayed on input field for custom collection user ID-->
<stringname="customize_addon_collection_user_hint">Sealbhadair a’ chruinneachaidh (ID a’ chleachdaiche)</string>
<!-- Toast shown after confirming the custom add-on collection configuration -->
<stringname="toast_customize_addon_collection_done">Chaidh cruinneachadh nan tuilleadan atharrachadh. Fàg an aplacaid gus na h-atharraichean a chur an gnìomh…</string>
<!-- Customize Home -->
<!-- Header text for jumping back into the recent tab in customize the home screen -->
<stringname="customize_toggle_jump_back_in">Till gu far an robh thu</string>
<!-- Title for the customize home screen section with recently saved bookmarks. -->
<stringmoz:removedIn="94"name="customize_toggle_recently_saved_bookmarks"tools:ignore="UnusedResources">Air a shàbhaladh o chionn goirid</string>
<!-- Title for the customize home screen section with recently saved bookmarks. -->
<stringname="preferences_usage_data_description">Cuiridh seo dàta air dèanadas, cleachdadh, bathar-cruaidh agus gnàthachadh a’ bhrabhsair agad dha Harvey186ach an urrainn dhuinn LeOSium a dhèanamh nas fheàrr fhathast</string>
<!-- Preference description for marketing data collection, parameter is the app name (e.g. Waterfox) -->
<stringname="preferences_marketing_data_description">Co-roinnidh seo dàta mu na gleusan a chleachdas tu ann am LeOSium le Leanplum, reiceadair na margaideachd mobile againn.</string>
<!-- Preference description for marketing data collection -->
<stringname="preferences_marketing_data_description2">Co-roinnidh seo dàta bunasach a’ cleachdaidh le Adjust, an reiceadair margaideachd mobile againn</string>
<!-- Content description for tabs tray multiselect share button -->
<stringname="tab_tray_multiselect_share_content_description">Co-roinn na tabaichean a thagh thu</string>
<!-- Content description for tabs tray multiselect menu -->
<stringname="tab_tray_multiselect_menu_content_description">Clàr-taice nan tabaichean a thagh thu</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Removes tab from collection button. Removes the selected tab from collection when pressed -->
<stringname="remove_tab_from_collection">Thoir an taba air falbh on chruinneachadh</string>
<!-- Text for button to enter multiselect mode in tabs tray -->
<!-- Text for the snackbar to confirm that multiple browsing history items has been deleted -->
<stringname="history_delete_multiple_items_snackbar">Chaidh an eachdraidh a sguabadh às</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm that a single browsing history item has been deleted. The first parameter is the shortened URL of the deleted history item. -->
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete the selected folder -->
<stringname="bookmark_delete_folder_confirmation_dialog">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson am pasgan seo a sguabadh às?</string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete multiple items including folders. Parameter will be replaced by app name. -->
<stringname="bookmark_delete_multiple_folders_confirmation_dialog">Sguabaidh %s na nithean a thagh thu às.</string>
<!-- Snackbar title shown after a folder has been deleted. This first parameter is the name of the deleted folder -->
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the collection menu when pressed -->
<stringname="collection_menu_button_content_description">Clàr-taice nan cruinneachadh</string>
<!-- Label to describe what collections are to a new user without any collections -->
<stringname="no_collections_description2">Cruinnich na rudan a tha cudromach dhut.\nBuidhnich luirg, làraichean is tabaichean a tha coltach ri chèile airson greim fhaighinn orra a-rithist gu luath.</string>
<!-- Title for the "select tabs" step of the collection creator -->
<!-- Text for the warning message on the Add new device screen -->
<stringname="sync_add_new_device_message">Chan eil uidheam sam bith ceangailte ris</string>
<!-- Text for the button to learn about sending tabs -->
<stringname="sync_add_new_device_learn_button">Fiosrachadh mu chur nan taba…</string>
<!-- Text for the button to connect another device -->
<stringname="sync_add_new_device_connect_button">Ceangail uidheam eile ris…</string>
<!-- Notifications -->
<!-- The user visible name of the "notification channel" (Android 8+ feature) for the ongoing notification shown while a browsing session is active. -->
<!-- Collection and tab deletion prompt dialog message. This will show when the last tab from a collection is deleted -->
<stringname="delete_tab_and_collection_dialog_message">Ma sguabas tu an taba seo às, thèid an cruinneachadh air fad a sguabadh às. ’S urrainn dhut cruinneachadh ùr a chruthachadh uair sam bith.</string>
<!-- Collection and tab deletion prompt dialog title. Placeholder will be replaced with the collection name. This will show when the last tab from a collection is deleted -->
<!-- Text displayed in a notification when the user enters full screen mode -->
<stringname="full_screen_notification">A’ fosgladh modh na làn-sgrìn</string>
<!-- Message for copying the URL via long press on the toolbar -->
<stringname="url_copied">Lethbhreac dhen URL air a dhèanamh</string>
<!-- Sample text for accessibility font size -->
<stringname="accessibility_text_size_sample_text_1">Seo ball-eisimpleir de theacsa. Tha e an-seo airson ’s gum faic thu cò ris a bhios an teacsa coltach ’s tu ga lùghdachadh no meudachadh leis an roghainn seo.</string>
<!-- Summary for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
<stringname="preference_accessibility_text_size_summary">Dèan an teacsa air làraichean-lìn nas motha no nas lugha</string>
<!-- Title for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
<stringname="preference_accessibility_font_size_title">Meud a’ chrutha-chlò</string>
<!-- Title for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
<stringname="preference_accessibility_auto_size_2">Ath-mheudachadh fèin-obrachail a’ chrutha-chlò</string>
<!-- Summary for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
<stringname="preference_accessibility_auto_size_summary">Thèid meud a’ chrutha-chlò atharrachadh a-rèir nan roghainnean Android agad. Cuir à comas e airson a mheud a shuidheachadh an-seo.</string>
<!-- Title for the Delete browsing data preference -->
<stringname="preferences_delete_browsing_data">Sguab an dàta brabhsaidh às</string>
<!-- Title for the tabs item in Delete browsing data -->
<!-- Text for the button to delete browsing data -->
<stringname="preferences_delete_browsing_data_button">Sguab an dàta brabhsaidh às</string>
<!-- Title for the Delete browsing data on quit preference -->
<stringname="preferences_delete_browsing_data_on_quit">Sguab an dàta brabhsaidh às nuair a dhùineas mi an aplacaid</string>
<!-- Summary for the Delete browsing data on quit preference. "Quit" translation should match delete_browsing_data_on_quit_action translation. -->
<stringname="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit">Sguabaidh seo an dàta brabhsaidh às gu fèin-obrachail nuair a thaghas tu “Fàg an-seo” on phrìomh chlàr-taice.</string>
<!-- Summary for the Delete browsing data on quit preference. "Quit" translation should match delete_browsing_data_on_quit_action translation. -->
<stringname="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit_2">Sguabaidh seo an dàta brabhsaidh às gu fèin-obrachail nuair a thaghas tu “Fàg an-seo” on phrìomh chlàr-taice.</string>
<!-- Action item in menu for the Delete browsing data on quit feature -->
Chan fhaigh an aplacaid seo ùrachaidhean tèarainteachd tuilleadh. Na cleachd an aplacaid seo tuilleadh is faigh greim air an tionndadh ùr Nightly na àite.
Chan fhaigh an aplacaid seo ùrachaidhean tèarainteachd tuilleadh. Na cleachd an aplacaid seo tuilleadh is faigh greim air an tionndadh ùr Nightly na àite.
<stringmoz:removedIn="94"name="onboarding_whats_new_description"tools:ignore="UnusedResources">A bheil ceist agad mun dealbhadh ur aig %s? Airson fiosrachadh na tha air atharrachadh?</string>
<!-- text for underlined clickable link that is part of "what's new" onboarding card description that links to an FAQ -->
<!-- Text for the button to learn more about signing in to your LeOSium account -->
<stringname="onboarding_manual_sign_in_description">Thoir a-steach comharran-lìn, an eachdraidh is faclan-faire gu LeOSium air an uidheam seo.</string>
<!-- text for the firefox account onboarding card header when we detect you're already signed in to
The first parameter is the email of the detected user's account -->
<stringmoz:removedIn="96"name="onboarding_firefox_account_auto_signin_header_3"tools:ignore="UnusedResources">Rinn thu clàradh a-steach mar %s air brabhsair LeOSium eile air an uidheam seo. Am bu toil leat clàradh a-steach leis a’ cunntas ud?</string>
<!-- text for the button to confirm automatic sign-in -->
<!-- text to display in the snackbar once account is signed-in -->
<stringname="onboarding_firefox_account_sync_is_on">Tha an sioncronachadh air</string>
<!-- text to display in the snackbar if automatic sign-in fails. user may try again -->
<stringmoz:removedIn="96"name="onboarding_firefox_account_automatic_signin_failed"tools:ignore="UnusedResources">Dh’fhàillig an logadh a-steach</string>
<!-- text for the tracking protection onboarding card header -->
<stringname="onboarding_tracking_protection_header_3">Tha prìobhaideachd air an-còmhnaidh</string>
<stringname="onboarding_tracking_protection_description_3">Cuiridh LeOSium casg gu fèin-obrachail air companaidhean o leantainn ort gu dìomhair air feadh an lìn.</string>
<!-- text for tracking protection radio button option for standard level of blocking -->
<!-- text for standard blocking option button description -->
<stringname="onboarding_tracking_protection_standard_button_description_3">Cothromaichte do phrìobhaideachd is dèanadas. Thèid duilleagan a luchdadh gu h-àbhaisteach.</string>
<!-- text for tracking protection radio button option for strict level of blocking -->
<!-- text for strict blocking option button description -->
<stringname="onboarding_tracking_protection_strict_button_description_3">Bacaidh seo barrachd dhe na tracaichean ach an dèid duilleagan a luchdadh nas luaithe ach dh’fhaoidte gum bris cuid a ghleusan air duilleagan.</string>
<!-- text for the toolbar position card header -->
<stringname="onboarding_toolbar_placement_header_1">Tagh na thèid a chur an àite a’ bhàr-inneal</string>
<!-- text for the toolbar position card description -->
<stringname="onboarding_toolbar_placement_description_1">Cuir am bàr-inneal ri do làimh. Cùm e aig a’ bhonn no gluais e gun bhàrr.</string>
<!-- text for the private browsing onboarding card header -->
<!-- text for the private browsing onboarding card description
The first parameter is an icon that represents private browsing -->
<stringmoz:removedIn="94"name="onboarding_private_browsing_description1"tools:ignore="UnusedResources">Fosgail taba prìobhaideach aon turas: Thoir gnogag air an ìomhaigheag %s.</string>
<!-- text for the private browsing onboarding card description, explaining how to always using private browsing -->
<stringmoz:removedIn="94"name="onboarding_private_browsing_always_description"tools:ignore="UnusedResources">Fosgail na tabaichean prìobhaideach gach turas: Ùraich roghainnean a’ bhrabhsaidh phrìobhaidich agad.</string>
<!-- text for the private browsing onbording card button, that launches settings -->
<stringmoz:removedIn="94"name="onboarding_private_browsing_button"tools:ignore="UnusedResources">Fosgail na roghainnean</string>
<!-- text for the privacy notice onboarding card header -->
<!-- text for the privacy notice onboarding card description
The first parameter is the name of the app (e.g. LeOSium Preview) Substitute %s for long browser name. -->
<stringname="onboarding_privacy_notice_description2">Dhealbh sinn %s airson ’s gum bi smachd agad-sa air na cho-roinneas tu air loidhne agus na cho-roinneas tu leinn.</string>
<!-- Text for the button to read the privacy notice -->
<stringname="onboarding_privacy_notice_read_button">Leugh sanas na prìobhaideachd againn</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close onboarding screen -->
<stringname="sign_in_create_account_text"><![CDATA[Nach eil cunntas agad? <u>Cruthaich fear</u> airson LeOSium a shioncronachadh eadar uidheaman.]]></string>
<!-- Text shown in confirmation dialog to sign out of account -->
<stringname="sign_out_confirmation_message">Sguiridh LeOSium de shioncronachadh a’ chunntais agad ach cha sguab e às gin dhen dàta brabhsaidh agad air an uidheam seo.</string>
<!-- Text shown in confirmation dialog to sign out of account. The first parameter is the name of the app (e.g. LeOSium Preview) -->
<stringname="sign_out_confirmation_message_2">Sguiridh %s de shioncronachadh a’ chunntais agad ach cha sguab e às gin dhen dàta brabhsaidh agad air an uidheam seo.</string>
<!-- Option to continue signing out of account shown in confirmation dialog to sign out of account -->
<!-- Error message snackbar shown after the user tried to select a default folder which cannot be altered -->
<stringname="bookmark_cannot_edit_root">Chan urrainn dhut na pasganan bunaiteach a dheasachadh</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection -->
<!-- Link displayed in enhanced tracking protection panel to access tracking protection settings -->
<stringname="etp_settings">Roghainnean an dìon</string>
<!-- Preference title for enhanced tracking protection settings -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection">Dìon adhartach o thracadh</string>
<!-- Title for the description of enhanced tracking protection -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_explanation_title">Dèan brabhsadh gun daoine a’ cumail sùil ort</string>
<!-- Description of enhanced tracking protection. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_explanation">Cùm an dàta agad agad fhèin. Dìonaidh %s thu o mhòran dhe na tracaichean as cumanta a leanas mun cuairt thu air an lìon.</string>
<!-- Text displayed that links to website about enhanced tracking protection -->
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_standard_description_4">Cothromaichte do phrìobhaideachd is dèanadas. Thèid duilleagan a luchdadh gu h-àbhaisteach.</string>
<!-- Accessibility text for the Standard protection information icon -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_standard_info_button">Na thèid a bhacadh leis an dìon stannardach on tracadh</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_strict_description_3">Bacaidh seo barrachd dhe na tracaichean ach an dèid duilleagan a luchdadh nas luaithe ach dh’fhaoidte gum bris cuid a ghleusan air duilleagan.</string>
<!-- Accessibility text for the Strict protection information icon -->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_strict_info_button">Na thèid a bhacadh leis an dìon teann on tracadh</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_1">Tracaichean thar làraichean is tracaichean nam meadhanan sòisealta</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_2">Briosgaidean o làraichean air nach deach tadhal</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_3">Gach briosgaid le treas-phàrtaidh (dh’fhaoidte nach obraich cuid a làraichean ri linn)</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies-->
<stringname="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_4">Briosgaid sam bith (chan obraich cuid a làraichean ri linn)</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content -->
<!-- Category of trackers (social media trackers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_social_media_trackers_title">Tracaichean nam meadhanan sòisealta</string>
<!-- Description of social media trackers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_social_media_trackers_description">Cuingichidh seo an comas aig lìonraidhean sòisealta a thaobh tracadh a’ bhrabhsaidh agad.</string>
<!-- Category of trackers (cross-site tracking cookies) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_cookies_title">Briosgaidean tracaidh thar làraichean</string>
<!-- Description of cross-site tracking cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_cookies_description">Bacaidh seo briosgaidean a chleachdas lìonraidhean sanasachd agus companaidhean anailise airson an dàta brabhsaidh agad a chruinneachadh air feadh iomadh làrach.</string>
<!-- Category of trackers (cryptominers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<!-- Description of cryptominers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_cryptominers_description">Cumaidh seo sgriobtaichean droch-rùnach air falbh on uidheam agad is iad airson airgead digiteach a mhèinnearachd.</string>
<!-- Category of trackers (fingerprinters) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<!-- Description of fingerprinters that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_fingerprinters_description">Cuiridh seo bacadh air cruinneachadh de dhàta àraidh mun uidheam agad leis am b’ urrainnear do thracadh.</string>
<!-- Category of trackers (tracking content) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<!-- Description of tracking content that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_tracking_content_description">Cuiridh seo stad air luchdadh de shanasachd, videothan is susbaint eile on taobh a-muigh anns a bheil còd tracaidh. Dh’fhaoidte gum bi droch-bhuaidh aige seo air obrachadh de chuid a làraichean-lìn.</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection Onboarding Message shown in a dialog above the toolbar. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
<stringmoz:removedIn="93"name="etp_onboarding_cfr_message"tools:ignore="UnusedResources">Gach turas a bhios an sgiath purpaidh, bhac %s tracaichean air làrach. Thoir gnogag airson barrachd fiosrachaidh.</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently on for this site -->
<stringname="etp_panel_on">Tha an dìon AIR air an làrach seo</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently off for this site -->
<stringname="etp_panel_off">Tha an dìon DHETH air an làrach seo</string>
<!-- Header for exceptions list for which sites enhanced tracking protection is always off -->
<stringname="enhanced_tracking_protection_exceptions">Tha an dìon adhartach o thracadh dheth air na làraichean seo</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate
<!-- Description of redirect tracker cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<stringname="etp_redirect_trackers_description">Falamhaich briosgaidean a chaidh a shuidheachadh an cois ath-stiùiridh gu làraichean-lìn a tha nan tracaichean aithnichte.</string>
<!-- Description of the SmartBlock Enhanced Tracking Protection feature. The * symbol is intentionally hardcoded here,
as we use it on the UI to indicate which trackers have been partially unblocked. -->
<stringname="preference_etp_smartblock_description">Chaidh pàirt dhe na tracaichean comharraichte gu h-ìosal a dhì-bhacadh air an duilleag seo on a ghabh thu eadar-ghnìomh leotha *.</string>
<!-- Text displayed that links to website about enhanced tracking protection SmartBlock -->
<!-- Content description of the tab counter toolbar button when multiple tabs are open. First parameter will be replaced with the number of tabs (always more than one) -->
<!-- Continue to website button text for the first-time Add to Homescreen dialog -->
<stringname="add_to_homescreen_continue">Lean air adhart gun làrach-lìn</string>
<!-- Placeholder text for the TextView in the Add to Homescreen dialog -->
<stringname="add_to_homescreen_text_placeholder">Ainm na h-ath-ghoirid</string>
<!-- Describes the add to homescreen functionality -->
<stringname="add_to_homescreen_description_2">Tha e furasta an duilleag seo a chur ri duilleag-dhachaigh an uidheim agad airson greim fhaighinn air gu luath.</string>
<!-- Preference for managing the settings for logins and passwords in Fenix -->
<stringname="preferences_passwords_logins_and_passwords">Clàraidhean a-steach is faclan-faire</string>
<!-- Preference for managing the saving of logins and passwords in Fenix -->
<stringname="preferences_passwords_save_logins">Sàbhail clàraidhean a-steach is faclan-faire</string>
<!-- Preference option for asking to save passwords in Fenix -->
<stringname="preferences_passwords_save_logins_ask_to_save">Faighnich mus tèid a shàbhaladh</string>
<!-- Preference option for never saving passwords in Fenix -->
<!-- Syncing saved logins in Fenix needs login -->
<stringname="preferences_passwords_sync_logins_sign_in">Clàraich a-steach a shioncronachadh</string>
<!-- Preference to access list of saved logins -->
<stringname="preferences_passwords_saved_logins">Clàraidhean a-steach a chaidh a shàbhaladh</string>
<!-- Description of empty list of saved passwords. Placeholder is replaced with app name. -->
<stringname="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_text">Nochdaidh na clàraidhean a-steach a shàbhaileas no a shioncronaicheas tu ri %s an-seo.</string>
<!-- Preference to access list of saved logins -->
<stringname="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_learn_more_link">Faigh barrachd fiosrachaidh mun t-sioncronachadh.</string>
<!-- Preference to access list of login exceptions that we never save logins for -->
<!-- Empty description of list of login exceptions that we never save logins for -->
<stringname="preferences_passwords_exceptions_description_empty">Nochdaidh clàraidhean a-steach is faclan-faire nach eil gan sàbhaladh an-seo.</string>
<!-- Description of list of login exceptions that we never save logins for -->
<stringname="preferences_passwords_exceptions_description">Cha tèid clàraidhean a-steach agus faclan-faire a shàbhaladh airson nan làraichean seo.</string>
<!-- Text on button to remove all saved login exceptions -->
<stringname="preferences_passwords_exceptions_remove_all">Sguab gach eisgeachd às</string>
<!-- Hint for search box in logins list -->
<stringname="preferences_passwords_saved_logins_search">Lorg sna clàraidhean a-steach</string>
<!-- Option to sort logins list A-Z, alphabetically -->
<stringname="preferences_passwords_saved_logins_alphabetically">A-rèir na h-aibideil</string>
<!-- Option to sort logins list by most recently used -->
<stringname="preferences_passwords_saved_logins_recently_used">Air a chleachdadh o chionn goirid</string>
<!-- The header for the site that a login is for -->
<!-- Message displayed in security prompt to reenter a secret pin to access saved logins -->
<stringname="preferences_passwords_saved_logins_enter_pin">Cuir a-steach am PIN agad a-rithist</string>
<!-- Message displayed in security prompt to access saved logins -->
<stringname="preferences_passwords_saved_logins_enter_pin_description">Thoir a’ ghlas dheth a dh’fhaicinn nan clàradh a-steach a shàbhail thu</string>
<!-- Message displayed when a connection is insecure and we detect the user is entering a password -->
<stringname="logins_insecure_connection_warning">Chan eil an ceangal seo tèarainte. Ma chlàraicheas tu a-steach an-seo, dh’fhaoidte gun goid cuideigin an dàta ort.</string>
<!-- Learn more link that will link to a page with more information displayed when a connection is insecure and we detect the user is entering a password -->
<!-- Prompt message displayed when Fenix detects a user has entered a password and user decides if Fenix should save it. The first parameter is the name of the application (For example: Fenix) -->
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to open a site in logins -->
<stringname="saved_login_open_site">Fosgail an làrach sa bhrabhsair</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to reveal a password in logins -->
<stringname="saved_login_reveal_password">Seall am facal-faire</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to hide a password in logins -->
<stringname="saved_login_hide_password">Falaich am facal-faire</string>
<!-- Message displayed in biometric prompt displayed for authentication before allowing users to view their logins -->
<stringname="logins_biometric_prompt_message">Thoir a’ ghlas dheth a dh’fhaicinn nan clàradh a-steach a shàbhail thu</string>
<!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<stringname="logins_warning_dialog_title">Cùm na clàraidhean a-steach is faclan-faire agad tèarainte</string>
<!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<stringname="logins_warning_dialog_message">Suidhich pàtran glasadh an uidheim, PIN no facal-faire airson na clàraidhean a-steach is faclan-faire agad a chumail dìomhair fiù ma gheibh cuideigin eile greim air an uidheam agad.</string>
<!-- Negative button to ignore warning dialog if users have no device authentication set up -->
<!-- Positive button to send users to set up a pin of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<stringname="logins_warning_dialog_set_up_now">Suidhich e an-dràsta</string>
<!-- Title of PIN verification dialog to direct users to re-enter their device credentials to access their logins -->
<stringname="logins_biometric_prompt_message_pin">Thoir a’ ghlas far a uidheim agad</string>
<!-- Title for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
<stringname="preference_accessibility_force_enable_zoom">An sùm air gach làrach-lìn</string>
<!-- Summary for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
<stringname="preference_accessibility_force_enable_zoom_summary">Cuir greimeachadh is sùmadh an comas, fiù air làraichean-lìn a bhacas an gluasad seo.</string>
<!-- Saved logins sorting strategy menu item -by name- (if selected, it will sort saved logins alphabetically) -->
<!-- Error message for credit card name on card validation -->
<stringname="credit_cards_name_on_card_validation_error_message">Lìon an raon seo</string>
<!-- Message displayed in biometric prompt displayed for authentication before allowing users to view their saved credit cards -->
<stringname="credit_cards_biometric_prompt_message">Thoir a’ ghlas dheth a shealltainn nan cairtean a shàbhail thu</string>
<!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<stringname="credit_cards_warning_dialog_title">Dìon na cairtean-creideis agad</string>
<!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<stringname="credit_cards_warning_dialog_message">Suidhich pàtran glasadh an uidheim, PIN no facal-faire airson na cairtean-creideis a shàbhail thu a chumail dìomhair fiù ma gheibh cuideigin eile grèim air an uidheam agad.</string>
<!-- Positive button to send users to set up a pin of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<stringname="credit_cards_warning_dialog_set_up_now">Suidhich e an-dràsta</string>
<!-- Negative button to ignore warning dialog if users have no device authentication set up -->
<!-- Title of PIN verification dialog to direct users to re-enter their device credentials to access their credit cards -->
<stringname="credit_cards_biometric_prompt_message_pin">Thoir a’ ghlas far a uidheim agad</string>
<!-- Message displayed in biometric prompt for authentication, before allowing users to use their stored credit card information -->
<stringname="credit_cards_biometric_prompt_unlock_message">Thoir a’ ghlas dheth a chleachdadh fiosrachadh nan cairtean-creideis air an stòradh</string>
<!-- Placeholder text shown in the Search String TextField before a user enters text -->
<stringname="search_add_custom_engine_search_string_hint">An t-sreang luirg a thèid a chleachdadh</string>
<!-- Description text for the Search String TextField. The %s is part of the string -->
<stringformatted="false"name="search_add_custom_engine_search_string_example">Cuir “%s” an àite na ceist. Ball-eisimpleir:\nhttps://www.google.com/search?q=%s</string>
<!-- Text for the button to learn more about adding a custom search engine -->
<!-- Text shown when a user leaves out the required template string -->
<stringname="search_add_custom_engine_error_missing_template">Dèan cinnteach gu bheil an t-sreang luirg a’ leantainn fòrmat a’ bhuill-eisimpleir</string>
<!-- Text shown when we aren't able to validate the custom search query. The first parameter is the url of the custom search engine -->
<stringname="search_add_custom_engine_error_cannot_reach">Mearachd a’ ceangal ri “%s”</string>
<!-- Text shown when a user creates a new search engine -->
<stringname="search_add_custom_engine_success_message">Chaidh %s a chruthachadh</string>
<!-- Text shown when a user successfully edits a custom search engine -->
<stringname="search_edit_custom_engine_success_message">Chaidh %s a shàbhaladh</string>
<!-- Text shown when a user successfully deletes a custom search engine -->
<stringname="search_delete_search_engine_success_message">Chaidh %s a sguabadh às</string>
<!-- Title text shown for the migration screen to the new browser. Placeholder replaced with app name -->
<!-- Description text followed by a list of things migrating (e.g. Bookmarks, History). Placeholder replaced with app name-->
<stringname="migration_description">Brabhsair a chaidh ath-dhealbhadh o bhun gu bàrr, le dèanadas nas fheàrr agus gleusan a bheir barrachd chomasan dhut air loidhne.\n\nFuirich ort fhad ’s a nì sinn ùrachadh air %s –</string>
<!-- Text on the disabled button while in progress. Placeholder replaced with app name -->
<!-- The error message in edit login view when a duplicate username exists. -->
<stringname="saved_login_duplicate">Tha clàradh a-steach ann mu thràth aig a bheil an t-ainm-cleachdaiche seo</string>
<!-- This is the hint text that is shown inline on the hostname field of the create new login page. 'https://www.example.com' intentionally hardcoded here -->
<!-- This is an error message shown below the hostname field of the add login page when a hostname is invalid. -->
<stringname="add_login_hostname_invalid_text_2">Tha feum air ainm òstair dligheach</string>
<!-- Synced Tabs -->
<!-- Text displayed to ask user to connect another device as no devices found with account -->
<stringname="synced_tabs_connect_another_device">Ceangail uidheam eile ris.</string>
<!-- Text displayed asking user to re-authenticate -->
<stringname="synced_tabs_reauth">Dèan dearbhadh às ùr.</string>
<!-- Text displayed when user has disabled tab syncing in LeOSium Sync Account -->
<stringname="synced_tabs_enable_tab_syncing">Cuir an comas sioncronachadh nan tabaichean.</string>
<!-- Text displayed when user has no tabs that have been synced -->
<stringname="synced_tabs_no_tabs">Chan eil taba sam bith fosgailte agad ann am LeOSium air uidheaman eile.</string>
<!-- Text displayed in the synced tabs screen when a user is not signed in to LeOSium Sync describing Synced Tabs -->
<stringname="synced_tabs_sign_in_message">Seall liosta nan tabaichean a tha agad air uidheaman eile.</string>
<!-- Text displayed on a button in the synced tabs screen to link users to sign in when a user is not signed in to LeOSium Sync -->
<stringname="synced_tabs_sign_in_button">Clàraich a-steach a shioncronachadh</string>
<!-- The text displayed when a synced device has no tabs to show in the list of Synced Tabs. -->
<stringname="synced_tabs_no_open_tabs">Chan eil taba fosgailte</string>
<!-- Top Sites -->
<!-- Title text displayed in the dialog when top sites limit is reached. -->
<stringname="top_sites_max_limit_title">Ràinig thu crìoch brod nan làrach</string>
<!-- Content description text displayed in the dialog when top sites limit is reached. -->
<stringname="top_sites_max_limit_content_2">Airson brod làraich ùr a chur ris, thoir fear air falbh an toiseach. Suath ris an làrach, cùm e is tagh “Thoir air falbh”.</string>
<!-- Confirmation dialog button text when top sites limit is reached. -->
<stringname="top_sites_max_limit_confirmation_button">Ceart, tha mi agaibh</string>
<!-- Label for the show most visited sites preference -->
<stringmoz:removedIn="93"name="top_sites_toggle_top_frecent_sites"tools:ignore="UnusedResources">Seall na làraichean air a do thadhail thu as trice</string>
<!-- Title text displayed in the rename top site dialog. -->
<!-- Content description for closing all inactive tabs -->
<stringname="inactive_tabs_delete_all">Dùin gach taba neo-ghnìomhach</string>
<!-- A description below the section of "inactive" tabs to notify the user when those tabs will be closed, if appropriate. See strings inactive_tabs_30_days and inactive_tabs_7_days for placeholders options. -->
<stringmoz:removedIn="95"name="inactive_tabs_description"tools:ignore="UnusedResources">Bidh na tabaichean ri làimh dhut an-seo fad %s. Thèid na tabaichean a dhùnadh gu fèin-obrachail an uairsin.</string>
<!-- The amount of time until a tab in the "inactive" section of the tabs tray will be closed. See string inactive_tabs_description as well -->
<!-- Inactive tabs auto-close message in the tabs tray -->
<!-- The header text of the auto-close message when the user is asked if they want to turn on the auto-closing of inactive tabs. -->
<stringname="inactive_tabs_auto_close_message_header"tools:ignore="UnusedResources">A bheil thu airson an dùnadh an dèidh mìos?</string>
<!-- A description below the header to notify the user what the inactive tabs auto-close feature is. -->
<stringname="inactive_tabs_auto_close_message_description"tools:ignore="UnusedResources">Dùnaidh LeOSium tabaichean nach tug thu sùil orra thairis air a’ mhìos seo chaidh.</string>
<!-- A call to action below the description to allow the user to turn on the auto closing of inactive tabs. -->
<stringname="inactive_tabs_auto_close_message_action"tools:ignore="UnusedResources">CUIR GLEUS AN FHÈIN-DÙNAIDH AIR</string>
<!-- One of the feedback option that can be selected as a responses to the inactive tabs survey question. -->
<stringname="inactive_tabs_survey_do_not_understand">Chan eil mi a’ tuigsinn mar a tha e ag obair</string>
<!-- Confirmation button text to submit the feedback for the inactive tabs survey. -->
<stringname="default_browser_experiment_card_text">Suidhich ceanglaichean o làraichean-lìn, puist-d agus teachdaireachdan airson ’s gun tèid am fosgladh gu fèin-obrachail ann am Waterfox.</string>