LeOS-GSI/packages/apps/Launcher3/quickstep/res/values-uk/strings.xml

135 lines
19 KiB
XML
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!--
/*
* Copyright (C) 2017 The Android Open Source Project
*
* Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
* you may not use this file except in compliance with the License.
* You may obtain a copy of the License at
*
* http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
*
* Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
* distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
* WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
* See the License for the specific language governing permissions and
* limitations under the License.
*/
-->
<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="recent_task_option_pin" msgid="7929860679018978258">"Закріпити"</string>
<string name="recent_task_option_freeform" msgid="48863056265284071">"Довільна форма"</string>
<string name="recents_empty_message" msgid="7040467240571714191">"Немає нещодавніх додатків"</string>
<string name="accessibility_app_usage_settings" msgid="6312864233673544149">"Налаштування використання додатка"</string>
<string name="recents_clear_all" msgid="5328176793634888831">"Очистити все"</string>
<string name="accessibility_recent_apps" msgid="4058661986695117371">"Нещодавні додатки"</string>
<string name="task_view_closed" msgid="9170038230110856166">"Завдання закрито"</string>
<string name="task_contents_description_with_remaining_time" msgid="4479688746574672685">"<xliff:g id="TASK_DESCRIPTION">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="REMAINING_TIME">%2$s</xliff:g>"</string>
<string name="shorter_duration_less_than_one_minute" msgid="4722015666335015336">"&lt; 1 хв"</string>
<string name="time_left_for_app" msgid="3111996412933644358">"Сьогодні залишилося <xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string>
<string name="title_app_suggestions" msgid="4185902664111965088">"Рекомендовані додатки"</string>
<string name="all_apps_prediction_tip" msgid="2672336544844936186">"Передбачені додатки"</string>
<string name="hotseat_edu_title_migrate" msgid="306578144424489980">"Переглядайте рекомендовані додатки внизу головного екрана"</string>
<string name="hotseat_edu_title_migrate_landscape" msgid="3633942953997845243">"Рекомендовані додатки з\'являтимуться в рядку \"Вибране\" на головному екрані"</string>
<string name="hotseat_edu_message_migrate" msgid="8927179260533775320">"З легкістю відкривайте на головному екрані ті додатки, які використовуєте найчастіше. Рекомендації змінюватимуться залежно від ваших дій. Додатки в нижньому рядку перемістяться на головний екран."</string>
<string name="hotseat_edu_message_migrate_landscape" msgid="4248943380443387697">"З легкістю відкривайте найпотрібніші додатки просто з головного екрана. Рекомендації змінюватимуться залежно від ваших дій. Додатки з рядка \"Вибране\" буде переміщено на головний екран."</string>
<string name="hotseat_edu_accept" msgid="1611544083278999837">"Показувати рекомендації"</string>
<string name="hotseat_edu_dismiss" msgid="2781161822780201689">"Не потрібно"</string>
<string name="hotseat_prediction_settings" msgid="6246554993566070818">"Налаштування"</string>
<string name="hotseat_auto_enrolled" msgid="522100018967146807">"Тут з\'являються найвикористовуваніші додатки, список яких змінюється залежно від ваших дій"</string>
<string name="hotseat_tip_no_empty_slots" msgid="1325212677738179185">"Щоб побачити рекомендовані додатки, перетягніть наявні з нижнього рядка"</string>
<string name="hotseat_tip_gaps_filled" msgid="3035673010274223538">"Рекомендовані додатки додано у вільну область"</string>
<string name="hotsaet_tip_prediction_enabled" msgid="2233554377501347650">"Рекомендовані додатки ввімкнено"</string>
<string name="hotsaet_tip_prediction_disabled" msgid="1506426298884658491">"Рекомендовані додатки вимкнено"</string>
<string name="hotseat_prediction_content_description" msgid="4582028296938078419">"Передбачений додаток: <xliff:g id="TITLE">%1$s</xliff:g>"</string>
<string name="gesture_tutorial_rotation_prompt_title" msgid="7537946781362766964">"Оберніть пристрій"</string>
<string name="gesture_tutorial_rotation_prompt" msgid="1664493449851960691">"Обертайте пристрій, щоб ознайомитися з посібником із навігації за допомогою жестів"</string>
<string name="back_gesture_feedback_swipe_too_far_from_edge" msgid="4175100312909721217">"Проведіть пальцем від самого краю екрана (правого або лівого)"</string>
<string name="back_gesture_feedback_cancelled" msgid="762621530959111290">"Проведіть пальцем від правого або лівого краю до середини екрана й підніміть палець"</string>
<string name="back_gesture_feedback_complete_with_overview_follow_up" msgid="9176400654037014471">"Тепер ви знаєте, як повернутися на попередній екран, провівши пальцем справа наліво. Дізнайтеся, як переключатися між додатками."</string>
<string name="back_gesture_feedback_complete_without_follow_up" msgid="197189945858268342">"Ви виконали жест \"Назад\""</string>
<string name="back_gesture_feedback_swipe_in_nav_bar" msgid="9157480023651452969">"Не проводьте пальцем надто близько до нижнього краю екрана"</string>
<string name="back_gesture_tutorial_confirm_subtitle" msgid="5181305411668713250">"Щоб змінити чутливість жесту \"Назад\", відкрийте налаштування"</string>
<string name="back_gesture_intro_title" msgid="19551256430224428">"Щоб повернутися, проведіть пальцем по екрану"</string>
<string name="back_gesture_intro_subtitle" msgid="7912576483031802797">"Щоб перейти на попередній екран, проведіть пальцем від лівого чи правого краю до середини екрана."</string>
<string name="back_gesture_spoken_intro_subtitle" msgid="2162043199263088592">"Щоб перейти на попередній екран, проведіть двома пальцями від лівого чи правого краю до середини екрана."</string>
<string name="back_gesture_tutorial_title" msgid="1944737946101059789">"Повернення на попередній екран"</string>
<string name="back_gesture_tutorial_subtitle" msgid="6639993416000920142">"Проведіть пальцем від лівого чи правого краю до середини екрана"</string>
<string name="home_gesture_feedback_swipe_too_far_from_edge" msgid="4816365433160895458">"Проведіть пальцем угору від нижнього краю екрана"</string>
<string name="home_gesture_feedback_overview_detected" msgid="5177627157303895077">"Не робіть паузу перед тим, як відірвати палець від екрана"</string>
<string name="home_gesture_feedback_wrong_swipe_direction" msgid="8328465201424027148">"Проводьте пальцем вертикально вгору"</string>
<string name="home_gesture_feedback_complete_with_follow_up" msgid="8766981412895888417">"Ви виконали жест переходу на головний екран. Тепер дізнайтеся, як повернутися."</string>
<string name="home_gesture_feedback_complete_without_follow_up" msgid="2978063221383413443">"Ви виконали жест переходу на головний екран"</string>
<string name="home_gesture_intro_title" msgid="836590312858441830">"Проведіть пальцем, щоб перейти на головний екран"</string>
<string name="home_gesture_intro_subtitle" msgid="2632238748497975326">"Проведіть пальцем по екрану знизу вгору. Цей жест завжди повертатиме вас на головний екран."</string>
<string name="home_gesture_spoken_intro_subtitle" msgid="1030987707382031750">"Проведіть двома пальцями вгору від низу екрана. Цей жест завжди спрямовує вас на головний екран."</string>
<string name="home_gesture_tutorial_title" msgid="3126834347496917376">"Перехід на головний екран"</string>
<string name="home_gesture_tutorial_subtitle" msgid="7245995490408668778">"Проведіть пальцем угору від низу екрана"</string>
<string name="home_gesture_tutorial_success" msgid="1736295017642244751">"Чудово!"</string>
<string name="overview_gesture_feedback_swipe_too_far_from_edge" msgid="6402349235265407385">"Проведіть пальцем угору від нижнього краю екрана"</string>
<string name="overview_gesture_feedback_home_detected" msgid="663432226180397138">"Спробуйте втримувати вікно довше, перш ніж відпустити"</string>
<string name="overview_gesture_feedback_wrong_swipe_direction" msgid="1191055451018584958">"Проведіть пальцем вертикально вгору, а тоді зробіть паузу"</string>
<string name="overview_gesture_feedback_complete_with_follow_up" msgid="3544611727467765026">"Ви вивчили жести. Щоб вимкнути їх, перейдіть у налаштування."</string>
<string name="overview_gesture_feedback_complete_without_follow_up" msgid="2903050864432331629">"Ви виконали жест переходу в інший додаток"</string>
<string name="overview_gesture_intro_title" msgid="2902054412868489378">"Проведіть пальцем, щоб перейти в інший додаток"</string>
<string name="overview_gesture_intro_subtitle" msgid="4968091015637850859">"Щоб переключатися між додатками, проведіть знизу вгору по екрану, утримуйте палець, а потім відпустіть."</string>
<string name="overview_gesture_spoken_intro_subtitle" msgid="3853371838260201751">"Щоб перейти в інший додаток, проведіть 2 пальцями від низу екрана, потримайте й відпустіть палець."</string>
<string name="overview_gesture_tutorial_title" msgid="4125835002668708720">"Перемикання між додатками"</string>
<string name="overview_gesture_tutorial_subtitle" msgid="5253549754058973071">"Проведіть пальцем знизу вгору, утримуйте палець на екрані, а потім відпустіть"</string>
<string name="overview_gesture_tutorial_success" msgid="1910267697807973076">"Чудово!"</string>
<string name="gesture_tutorial_confirm_title" msgid="6201516182040074092">"Усе готово!"</string>
<string name="gesture_tutorial_action_button_label" msgid="6249846312991332122">"Готово"</string>
<string name="gesture_tutorial_action_button_label_settings" msgid="2923621047916486604">"Налаштування"</string>
<string name="gesture_tutorial_try_again" msgid="65962545858556697">"Спробуйте ще"</string>
<string name="gesture_tutorial_nice" msgid="2936275692616928280">"Чудово!"</string>
<string name="gesture_tutorial_step" msgid="1279786122817620968">"Навчальний посібник <xliff:g id="CURRENT">%1$d</xliff:g>/<xliff:g id="TOTAL">%2$d</xliff:g>"</string>
<string name="allset_title" msgid="5021126669778966707">"Готово!"</string>
<string name="allset_hint" msgid="459504134589971527">"Щоб перейти на головний екран, проведіть пальцем угору"</string>
<string name="allset_button_hint" msgid="2395219947744706291">"Натисніть кнопку головного екрана, щоб відкрити його"</string>
<string name="allset_description_generic" msgid="5385500062202019855">"Тепер ви можете використовувати <xliff:g id="DEVICE">%1$s</xliff:g>"</string>
<string name="default_device_name" msgid="6660656727127422487">"пристрій"</string>
<string name="allset_navigation_settings" msgid="4713404605961476027"><annotation id="link">"Системні налаштування навігації"</annotation></string>
<string name="action_share" msgid="2648470652637092375">"Поділитися"</string>
<string name="action_screenshot" msgid="8171125848358142917">"Знімок екрана"</string>
<string name="action_split" msgid="2098009717623550676">"Розділити"</string>
<string name="toast_split_select_app" msgid="8464310533320556058">"Щоб розділити екран, виберіть ще один додаток"</string>
<string name="toast_split_select_cont_desc" msgid="2119685056059607602">"Вийти з режиму розділення екрана"</string>
<string name="toast_split_app_unsupported" msgid="2360229567007828914">"Щоб розділити екран, виберіть ще один додаток"</string>
<string name="blocked_by_policy" msgid="2071401072261365546">"Ця дія заборонена додатком або адміністратором організації"</string>
<string name="skip_tutorial_dialog_title" msgid="2725643161260038458">"Пропустити посібник із навігації?"</string>
<string name="skip_tutorial_dialog_subtitle" msgid="544063326241955662">"Ви знайдете його пізніше в додатку <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
<string name="gesture_tutorial_action_button_label_cancel" msgid="3809842569351264108">"Скасувати"</string>
<string name="gesture_tutorial_action_button_label_skip" msgid="394452764989751960">"Пропустити"</string>
<string name="accessibility_rotate_button" msgid="4771825231336502943">"Обернути екран"</string>
<string name="taskbar_edu_a11y_title" msgid="5417986057866415355">"Панель завдань Education"</string>
<string name="taskbar_edu_splitscreen" msgid="5605512479258053350">"Перетягніть убік, щоб використовувати 2 додатки одночасно"</string>
<string name="taskbar_edu_stashing" msgid="5645461372669217294">"Щоб відкрити панель завдань, повільно проведіть угору"</string>
<string name="taskbar_edu_suggestions" msgid="8215044496435527982">"Отримуйте рекомендації додатків залежно від їх використання"</string>
<string name="taskbar_edu_settings_persistent" msgid="1387372982791296151">"Увімкніть навігацію жестами в налаштуваннях, щоб автоматично приховувати панель завдань"</string>
<string name="taskbar_edu_features" msgid="3320337287472848162">"Більше можливостей завдяки панелі завдань"</string>
<string name="taskbar_edu_close" msgid="887022990168191073">"Закрити"</string>
<string name="taskbar_edu_done" msgid="6880178093977704569">"Готово"</string>
<string name="taskbar_button_home" msgid="2151398979630664652">"Головний екран"</string>
<string name="taskbar_button_a11y" msgid="5241161324875094465">"Доступність"</string>
<string name="taskbar_button_back" msgid="8558862226461164514">"Назад"</string>
<string name="taskbar_button_ime_switcher" msgid="1730244360907588541">"Перемикач IME"</string>
<string name="taskbar_button_recents" msgid="7273376136216613134">"Нещодавні"</string>
<string name="taskbar_button_notifications" msgid="7471740351507357318">"Сповіщення"</string>
<string name="taskbar_button_quick_settings" msgid="227662894293189391">"Швидкі налаштув."</string>
<string name="taskbar_a11y_title" msgid="6432169809852243110">"Панель завдань"</string>
<string name="taskbar_a11y_shown_title" msgid="6842833581088937713">"Панель завдань показано"</string>
<string name="taskbar_a11y_hidden_title" msgid="9154903639589659284">"Панель завдань приховано"</string>
<string name="taskbar_phone_a11y_title" msgid="4933360237131229395">"Панель навігації"</string>
<string name="always_show_taskbar" msgid="3608801276107751229">"Завжди показув. панель завдань"</string>
<string name="change_navigation_mode" msgid="9088393078736808968">"Змінити режим навігації"</string>
<string name="taskbar_divider_a11y_title" msgid="6608690309720242080">"Розділювач панелі завдань"</string>
<string name="move_drop_target_top_or_left" msgid="2988702185049595807">"Перемістити вгору або вліво"</string>
<string name="move_drop_target_bottom_or_right" msgid="5431393418797620162">"Перемістити вниз або вправо"</string>
<string name="quick_switch_overflow" msgid="6935266023013283353">"{count,plural, =1{Показати ще # додаток.}one{Показати ще # додаток.}few{Показати ще # додатки.}many{Показати ще # додатків.}other{Показати ще # додатка.}}"</string>
<string name="quick_switch_split_task" msgid="5598194724255333896">"<xliff:g id="APP_NAME_1">%1$s</xliff:g> та <xliff:g id="APP_NAME_2">%2$s</xliff:g>"</string>
<string name="desktop_select_app_toast" msgid="2306057322833956910">"Встановлення додатка на комп’ютер"</string>
<string name="desktop_button_close_app_toast" msgid="5283096349579408560">"Скасувати"</string>
</resources>